顶点小说 - 经典小说 - (英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化在线阅读 - [英抓翻译]双子座仙灵不相信你能同时应对好他们两个

[英抓翻译]双子座仙灵不相信你能同时应对好他们两个

    

[英抓翻译]双子座仙灵不相信你能同时应对好他们两个



    本音频属于系列作品,设定是主角轮流挑战十二星座的星灵。浅听了一点只计划翻双子座的。本作品双轨音道的效果很完美,音频效果很好很好,但感觉需要避雷的地方不少只建议杂食党听。

    剧情是主角手无寸铁进入挑战,双子星灵出于荣耀不和她正面战斗,而是在床上比较谁先高潮。

    2男1女3p,双子间有心灵共感,(雷点预警)//给女主口完之后有接吻尝味道//。

    3分钟前戏5分钟koujiao8分钟zuoai。

    00:00

    Brother,   did   you   feel   that?   Someone&039;s   here.

    哥哥,你感觉到了吗?有人来了。

    00:05

    So   it   seems.   Another   challenger.   And   she&039;s   right   behind   you.

    正是如此,又一个挑战者,就在你身后。

    00:11

    Oh,   what   a   pleasant   surprise.   But   brother,   this   one&039;s   different.   She&039;s-

    哦,真是个惊喜。不过兄弟,这位不一样。她——

    00:16               She&039;s   unarmed.   Which   means-

    她手无寸铁。这意味着——

    00:21

    She&039;s   also   unprepared.   Just   look   at   her.   She&039;s   no   warrior.   She&039;s   just   so-

    她根本不知道自己要面对什么。看她的样子她不是战士。她只是——

    00:27      Normal.

    普通人。

    00:28

    Exactly.   She   doesn&039;t   exactly   give   off   the   aura   of   a   chosen   one   or   a   warrior.

    没错。她身上并没有天命者或者战士的气质。

    00:33

    Now,   now.   Don&039;t   be   so   quick   to   judge,   brother.   Perhaps   this   one   has   a   few   surprises   up   her   sleeve.

    好了好了。兄弟,别这么快下结论。说不定她会给我们惊喜呢。

    00:   40

    I   mean,   look   at   us.   Nobody   expects   warriors   of   us   either.   Yet,   we’re   strong,   agile   and   swift.   Not   to   mention   undefeated.

    我是说,看看我们。我们也不像战士。但我们强壮,很敏捷,而且行动灵巧。更不要说我们没有输过。

    00:52

    Yes,   that   too.   Do   you   hear   that,   challenger?   No   matter   the   opponent.   My   brother   and   I   have   won.

    是的,那也是。挑战者,你听到了吗?不管对手是谁。我们兄弟都赢了。

    01:00

    Are   you   sure   you   don&039;t   want   to   visit   Pisces   first?   Or   Leo,   perhaps?   I   hear   the   lioness   can   be   deceptively   merciful.

    你确定不想先去看看双鱼座吗?或者狮子座?狮子座很伪善的。

    01:09

    No,   brother.   She   wants   us.   Just   look   at   her.   Her   eyes.   She   really   thinks   she   can   handle   the   two   of   us.

    不,哥哥。她想要我们。看看她的眼神。她真的以为她能搞定我们两个。

    01:18

    Something   tells   me   she&039;s   not   going   to   back   down.

    我察觉她不会退缩。

    01:22

    The   hero&039;s   mentality.   Yes,   brother.   I   see   it.   It&039;s   quite   cute,   actually.   So   hopeful.   So   determined.   So-

    主角心态。是的,弟弟。我看得出来。这1其实挺可爱的。充满希望。如此坚定。如此——

    01:32

    Naive.         天真。

    01:33

    Yes.   Naive.   Exactly.                                    是的。很天真。确实如此。

    01:36

    Well,   I   think   we&039;ve   said   enough.   Let&039;s   not   keep   her   waiting   any   longer.               好了,我想我们说够了。别让她再等下去了。

    01:41

    I   agree.   She&039;s   a   challenger.   We   might   as   well   give   her   a   challenge.

    我同意。她是个挑战者。我们不妨给她一个挑战。

    01:46

    But,   she&039;s   unarmed.   So,   we   can&039;t   fight   her   as   we   usually   do.   We   have   more   honor   than   to   fight   someone   who&039;s   defenseless.

    但她手无寸铁。所以,我们没法像平常一样和她战斗。我们一个手无寸铁的人战斗违背了我们的荣誉。

    01:58

    Then   let&039;s   not   fight.   Let&039;s   double   team   her   another   way.   Test   her   endurance.   Her   stamina.

    那我们就不打了。换个方法夹击她。考验她的耐力和体力。

    02:05

    Oh,   you&039;re   a   genius.                                 噢,你真是个天才。

    02:07

    Challenger,   come   here.   Step   forward.                                       挑战者,过来。向前走。

    02:11

    Don&039;t   worry.   We   won&039;t   hurt   you.   Quite   the   opposite,   actually.

    别担心。我们不会伤害你。事实恰恰相反。

    02:15

    Indeed.   Here.   Lay   down   on   our   bed.   We&039;ll   explain.

    确实。来,躺到床上来。我们会告诉你的。

    02:20

    Since   you&039;re   unarmed,   we   can&039;t   conduct   a   challenge   in   the   typical   way.   So   we   have   another

    test   for   you.

    由于你手无寸铁,我们无法以常规方式进行挑战。所以我们为你准备了另一项测试。

    02:28

    The   first   one   to   cum   loses.                                          最先高潮的人输了。

    02:31      My   brother   and   I   have   to   try   to   get   you   to   orgasm.

    我们兄弟一定会让你达到高潮。

    02:36

    And   at   the   same   time,   you   have   to   do   the   same   to   us.

    同时,你也必须让我们得到同样的事情。

    02:40

    But,   don&039;t   worry   about   us   double   teaming   you.   The   playing   field   is   decently   even.

    不过,不用担心我们会同时应对你。比赛相当公平。

    02:46

    Indeed.   Any   pleasure   you   give   my   brother,   I   feel   as   well.

    确实。你给我弟弟带来的快乐,我也可以感觉到。

    02:51   We&039;re   twins.   Our   emotions,   our   sensations,   our   forever   links.

    我们是双胞胎。我们的情绪和感受,存在着永恒的联系。

    02:57

    However,   that   also   means   that   we   have   the   perfect   coordination.

    这也意味着我们拥有完美的配合。

    03:01      We   can   act   as   one.               如同一体。

    03:03

    Which   means   we   know   how   to   give   optimal   pleasure.         这意味着我们知道如何给予人们最大的快乐。

    03:06

    So   you&039;d   better   have   quite   the   endurance,   Challenger.   Because   we&039;re   about   to   give   you   everything   we&039;ve   got.

    所以你最好有足够的耐力,挑战者。因为我们会把我们知晓的一切都展现给你。

    03:12

    Brother,   let&039;s   take   her   clothes   off.               哥哥,我们把她的衣服脱掉吧。

    03:15   One   step   ahead   up   here.            先脱掉上衣

    03:24

    Now,   let&039;s   get   these   pesky   trousers   out   of   the   way.

    现在,让我们把这条讨厌的裤子脱掉。

    03:28

    Alright.   I   should   do   so   as   well.   Eating   pussy   always   feels   better   when   I&039;m   naked.

    嗯,我也应该这么做。赤裸着舔阴总是感觉更好。

    03:34

    But   it   feels   best   when   I   do   it   with   you,   brother.

    当我们一起给她koujiao时候感觉最好,哥哥。

    03:37

    Of   course.   But,   let&039;s   tease   her   just   a   little   bit   before   we   get   to   it.

    当然。不过,在开始之前,我们需要玩弄一下她的身体。

    03:44

    Sounds   like   a   plan.   I&039;ll   take   her   left   breast.                  听起来不错。我会摸她左侧的奶子。

    03:48      And   I&039;ll   take   her   right.                        我会摸右侧的。

    03:59      She   smells   so   good.                                    她真好闻。

    04:05      Much   better   than   the   other   Challengers.                        比其他来访的挑战者好得多。

    04:10      I   can   feel   her   nipples   getting   harder   as   I   kiss   her.                              当我亲吻她时,我能感觉到她的rutou变得越来越硬。

    04:14   Me   too.   It   feels   so   good.               我也是。感觉真好。

    04:24   Brother,   look.   Her   cunt   is   getting   wet.                                    哥哥,你看,她湿了。

    04:28   Don&039;t   worry.   I&039;ll   get   it.                        别担心,我会照顾好她的。

    04:35   Oh   my,   brother.   Look   at   that.   You   made   her   twitch.

    哦天哪,哥哥。看看,你让她的xiaoxue缩紧了。

    04:40   I   saw.   Let&039;s   see   if   this   happens   every   time.

    我明白了。看看是不是每次都会这样。

    04:44

    Apparently   it   does.   She   twitches   a   bit   whenever   you   tease   her   clit   like   that.

    显然是的。你这样挑逗她的阴蒂,她就会抽搐一下。

    04:49      Here.   Why   don&039;t   you   try,   brother?            到你了。弟弟,你为什么不试试呢?

    04:52      Alright.   I   will.                     好的,我会的。

    04:57      My.   That   was   fun.   啊,真有趣。

    04:59      Isn&039;t   it?      不是吗?

    05:01      Now,   I   want   to   see   how   much   I   make   her   squirm.

    现在,我想看看我能让她变成什么样子。

    05:05      There&039;s   only   one   way   to   find   out.                  只有一种方法可以找到答案。

    05:17      Well,   she   tastes   so   good.               嗯,她的味道真好。

    05:24      She   looks   so   strong   when   you   have   her   pussy   on   your   tongue,   brother.

    弟弟,当你给她舔时,她看起来绷紧了。

    05:28

    Oh,   hush   you.   We   look   exactly   the   same   when   we   do   this.

    嘘!我们这样做的时候,她都会这样。

    05:34

    Speaking   of   which,   why   don&039;t   you   try   eating   her   out   for   a   bit?

    说到这,你为什么不试着口她的xiaoxue呢?

    05:38

    Are   you   sure?   I   don&039;t   want   to   interrupt.                           你确定吗?我不想打扰你。

    05:42

    I&039;m   certain.   Besides,   I   want   to   finger   her   now.   Just   for   some   variety.

    我确定。再说,我现在想用手指插她。不一样的感觉。

    05:48      Sounds   good   to   me.                                    听起来不错。

    05:59      Oh   yes.      哦是的。

    06:02      Mmm   yeah.                           嗯,是的。

    06:10      Switch   with   me,   brother.   I   haven&039;t   gotten   a   chance   to   finger   her   yet.

    跟我换一下位置吧弟弟。我还没机会指交她呢。

    06:14      As   you   wish.                           如你所愿。

    06:28      Oh.                        哦。

    06:41      Oh,   just   look   at   her.   She&039;s   turning   red.   And   she&039;s   moaning   like   crazy.

    哦,看看她。她脸红了。而且还在不要命地呻吟。

    06:46

    It   seems   like   our   challenger   wasn&039;t   much   of   a   challenge   after   all.

    看来我们的挑战者终究没有给我们造成多大的挑战。

    06:50      We&039;ve   barely   even   started   yet.                              我们才刚刚开始。

    06:52      Well,   if   she&039;s   going   to   burst   soon,   we   should   at   least   find   out   how   tight   she   is.

    好吧,如果她很快就要去了,我们至少应该知道她有多紧。

    06:58      Her   cunt   feels   so   good   on   my   mouth.   And   she&039;s   so   wet,   she&039;ll   take   our   cocks   well.                                 她的xiaoxue在我嘴里感觉真好。而且她很湿,能好地受住我们的jiba。

    07:05      As   you   wish.   Shall   you   ride   her   first?   如你所愿。你想先骑她吗?

    07:08         Only   if   that&039;s   okay   with   you.                     只要你同意。

    07:10         By   all   means.   Besides,   I   still   feel   what   you   feel.                                       当然可以。再说,我能体会你的感受。

    07:16         Perfect.   I&039;ll   just   get   on   top   of   her   and...                                 太好了。我只要骑到她身上就行了……

    07:23      Oh   fuck.   Oh,   I   felt   that.                  哦cao。哦,我感觉到了。

    07:27      She&039;s   even   tighter   than   I   thought.               她比我想象的还要紧。

    07:30      Oh,   I   know.   Fuck.   哦,我知道了。cao。

    07:32      I   can   feel   myself   stretching   her.                        我能感觉到我正在拉伸她。

    07:34      I   can   feel   her   too.   Through   you.                     我也能感受到她。通过你。

    07:38      Oh.   Oh.   Oh.   Oh   fuck.

    07:47      Oh,   start   fucking   her   faster.   Please.   She   feels   too   good.   哦,快点cao她吧。拜托,感觉太好了。

    07:54      But,   Brother,   the   challenge...                                 但是,兄弟,挑战要求是……

    07:57

    Oh,   it&039;s   okay.   If   you   start   fucking   her   faster,   she&039;ll   cum   way   before   we   do.

    哦,没关系。如果你快点cao她,她会比我们先到达高潮。

    08:05      Are   you   sure?                     你确定?

    08:07      I&039;m   certain.   Now,   hurry   up   and   start   riding   her   faster.      我确定。现在,赶紧骑上去,骑得更快点。

    08:12      Okay.               好的。

    08:16         (呻吟)

    08:30         Don&039;t   give   up   what   you   see,   Challenger.                           不要放弃你所看到的,挑战者。

    08:34         The   tube   is   shivering.                        她在缩紧。

    08:38         Pressure-wise.   Fuck   you.               好紧,fuck。

    08:42         My   brother   and   I   just   love   giving   people   like   you   a   show.

    我们兄弟好喜欢和你这样的女孩做。

    08:46         Here,   watch,   Brother.   Bring   your   lips   closer   to   me.                     来,哥哥,嘴唇靠近我

    08:51      But   don&039;t   stop   riding.                           但不要停止骑她。

    08:53         Of   course.                                    当然。

    09:01      Oh,   Brother,   you   taste   so   sweet.                     哦,哥哥,味道好好。

    09:04      I   think   that   may   be   her   wetness   from   earlier.      我想那可能是她xiaoxue的味道。

    09:07      Well,   whether   that&039;s   you   or   her,   it   tastes   wonderful.               嗯,无论是你还是她,味道都很棒。

    09:16      Brother,   if   I   keep   going   like   this,   I   think   I&039;m   sorry.                        如果我继续这样下去,我想我会输的的。

    09:23      Don&039;t   do   that.   If   you   cum...   I&039;ll   cum   too.   And   we   can&039;t   lose.               别这样。如果你高潮了,我也会的,但我们不能输。

    09:30      What   do   you   propose   we   do?                                 你建议我们怎么办?

    09:32      I&039;ll   ride   her.   If   I   control   the   pace   and   the   motion,   I   think   I&039;ll   be   able   to   get   her   to   cum.         我会骑她。如果我控制好节奏和动作,我想我就能让她高潮。

    09:40      Alright.   I&039;ll   get   her.                                       好的。我会帮忙。

    09:45      Okay.   I&039;ll   just   slide   in   and...   好的。我这就进去……

    09:48      Oh.   Oh.   Oh.

    09:51      Are   you   okay,   Brother?                  你还好吗,哥哥?

    09:53      Yes.   Yes,   I&039;m   fine.   I   just...            是的。是的,我很好。我只是……

    09:56      What?            什么?

    09:58      She   feels   so   good   around   my   cock.   I   just   have   to...                        她的xiaoxue让我的jiba感觉棒极了。我就快……

    10:02      Brother...

    10:05      Please   slow   down.   慢一点

    10:12      I   can&039;t.   She   feels   absolutely   astonishing.                           我不能。她真是太惊人了。

    10:16      Okay.   I   feel   it   too.   I   think   I   need   to...我也这么觉得。我想我需要……

    10:20      What   are   you   doing?                              你在干什么?

    10:22      Take   her   hand.               握住她的手。

    10:24      I   have   to   do   her   hands.                     我必须握住她的手。

    10:26      Brother,   don&039;t   lose   control.别失控。

    10:28      I   don&039;t   know   if   I   can.   My   cock   is   so   hard.   I&039;m   practically   throbbing.   I   need   her   to   push   me   off.               我不知道我能不能。我的jiba太硬了。我几乎要抽搐了。我需要她紧紧缠着我。

    10:42      Challenger,   what   are   you   doing   to   us?                                    挑战者,你对我们做了什么?

    10:45      I   have   never   felt   anything   like   this   in   my   life.      我一生中从未有过这样的感觉。

    10:48      How   are   you   not   close   yet?   Not   succumbing   to   us?                  你怎么还没高潮?还没屈服于我们?

    10:52      I   guess   you&039;re   much   more   powerful   than   I   thought.                  你比我想象的要强大得多。

    10:55      Oh,   Brother.   Letting   her   pleasure   you.   I   can   feel   what   you&039;re   doing.   It&039;s   getting   me   closer.   哦,兄弟。让她取悦你。我能感受到你的感受。这让我几乎要高潮了。

    11:07      I   can&039;t   help   it.   She   feels   too   good.               我没办法,她太好了。

    11:11      Fuck.   I&039;m   going   to   cum   soon.                              我快要高潮了。

    11:13      We   are   going   to   cum   soon.                                       我们很快就要去了。

    11:15      Not   if   we   make   her   cum   first.                              如果我们让她先去的话就不会。

    11:17      Then   fuck   her   harder.                        用力cao她。

    11:25      Fuck.

    11:28      Wait.   Challenger,   what   are   you   doing?                                 等等。挑战者,你在干什么?

    11:31      That&039;s   not   fair.   You   can&039;t   just   do   something   like   that.            这不公平。你不能做这样的事。

    11:37      Challenger,   you&039;re   absolutely   mad.   Fuck.   Don&039;t   stop.            挑战者,你疯了。Fuck.别停下来。

    11:43      Keep   going,   please.   I   think   I&039;m   about   to...                     请继续。我想我就要……

    11:47      No,   Brother.   We   must   resist.                                    不,兄弟。我们必须抵抗。

    11:49      Don&039;t   move.   I   can&039;t.                                    别动,我不行了。

    11:52      I   felt   her   pussy   tighten.   She   must   be   getting   close   too.   我感觉到她的阴部收紧了。她肯定也快高潮了。

    11:56      We&039;ll   make   her   cum.   Get   her   to   get   her   oomph.                              我们会让她高潮,让她释放魅力。

    12:00      With   pleasure.   Challenger,   when   you   cum,   cum   around   my   cock,   please.

    非常乐意。挑战者,当你高潮时,在我的jiba上高潮。

    12:08      Yes,   I   want   to.                  是的,我想要。

    12:11      And   don&039;t   stop   stroking   my   cock.               别停止绞我的jiba。

    12:18      Brother,   I   think...

    12:20      Brother,   I   think   I&039;m   about   to...

    12:23      I&039;m   going   to   cum.                                       我要去了。

    12:30      Fuck,   yes.   Cum   for   us.

    12:34      Cum   for   us.                     为我们高潮吧。

    12:38      Yes.   Cum   for   us,   little   Challenger.      是的。高潮吧,小挑战者。

    12:42      Brother.

    12:50      Brother,   are   you   okay?

    12:53      Yes,   I   believe   I   am.                                       嗯,我想是的。

    12:55      You&039;re   smiling.               你在笑。

    12:57      So   are   you.                                 你也一样。

    12:59      I   can&039;t   believe   that   just   happened.            我简直不敢相信刚才发生了这样的事。

    13:01      We   lost.      我们输了。

    13:03      Well,   if   losing   feels   like   that,   then   I   want   to   lose   again.   好吧,如果失败的感觉是那样的话,那我还想再输一次。

    13:09         Okay,   Challenger.   You&039;ve   proven   yourself   worthy   to   us.   好的,挑战者。你已经证明了你值得我们的尊敬。

    13:13      Indeed.   You   have   won   your   challenge   against   the   Gemini.

    你赢得了对双子座的挑战。

    13:17      My   brother   and   I   grant   you   our   blessing.   Feel   free   to   challenge   the   other   side.                     我们祝福你。你可以自由选择下一个挑战。

    13:22      And   of   course,   you&039;re   welcome   to   come   back   here   whenever   you&039;d   like.                                          当然,只要你愿意,我们随时欢迎您回来。

    13:26         If   you&039;d   ever   want   to   defeat   us   in   a   challenge   again,   that   is.                        如果你想再次在挑战中击败我们的话。

    13:29      Absolutely.                              绝对地。

    创作者信息:

    Script   by   u/Forest_Firefly

    Adon   played   by   u/Kinimx

    Skye   played   by   u/MrDeadlyLuckySeven